tag:blogger.com,1999:blog-34677737.post5510517088939741309..comments2023-07-21T07:40:48.529+00:00Comments on A Biblioteca de Jacinto: Modernices de linguagem: DeletarMCAhttp://www.blogger.com/profile/09802983643082705597noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-89347335787698404772008-08-04T22:06:00.000+00:002008-08-04T22:06:00.000+00:00:0Fiquei mesmo de boca aberta ;)E ainda dizem que ...:0<BR/>Fiquei mesmo de boca aberta ;)<BR/><BR/>E ainda dizem que a língua portuguesa está desadequada ao mundo moderno (eh, eh, eh) <BR/><BR/>Sempre a aprender...Fantasia Musicalhttps://www.blogger.com/profile/05957837538229445941noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-43541861436101304792008-07-28T09:18:00.000+00:002008-07-28T09:18:00.000+00:00Por acaso referia-me ao outro Camilo, ao Castelo-B...Por acaso referia-me ao outro Camilo, ao Castelo-Branco! Entretanto, lembrei-me de uma situação em que usamos vulgarmente esse verbo, sem nos darmos conta: aquelas canetas para escrever no acetato (e nos sacos para o congelador... Ui! conversa de dona de casa!) são em tinta indelével.MCAhttps://www.blogger.com/profile/09802983643082705597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-28359301215848793642008-07-26T15:00:00.000+00:002008-07-26T15:00:00.000+00:00E eis quanto resta do idílio acabado E eis quanto...<I>E eis quanto resta do idílio acabado</I> <BR/> <BR/>E eis quanto resta do idílio acabado,<BR/>- Primavera que durou um momento...<BR/>Como vão longe as manhãs do convento!<BR/>- Do alegre conventinho abandonado...<BR/><BR/>Tudo acabou... Anémonas, hidrângeas,<BR/>Silindras, - flores tão nossas amigas!<BR/>No claustro agora viçam as urtigas,<BR/>Rojam-se cobras pelas velhas lájeas.<BR/><BR/><B>Sobre a inscrição do teu nome <A>delido</A>!</B><BR/>- Que os meus olhos mal podem soletrar,<BR/>Cansados...E o aroma fenecido<BR/><BR/>Que se evola do teu nome vulgar!<BR/>Enobreceu-o a quietação do olvido.<BR/>Ó doce, ingénua, inscrição tumular.<BR/><BR/><BR/>Camilo Pessanha<BR/>Clepsidra <BR/><BR/><BR/>Pois é :) que giro, nunca me tinha dado conta. Obrigada! <BR/>Abraçoteresamaremarhttps://www.blogger.com/profile/00688222583122181131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-10331565729873619332008-07-25T10:30:00.000+00:002008-07-25T10:30:00.000+00:00O Camilo usa várias vezes o verbo delir mas, tanto...O Camilo usa várias vezes o verbo delir mas, tanto quanto me lembro, sempre no particípio passado: delido.MCAhttps://www.blogger.com/profile/09802983643082705597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-68477757873147893412008-07-25T01:18:00.000+00:002008-07-25T01:18:00.000+00:00a aprender. obrigadoa aprender. obrigadojpthttps://www.blogger.com/profile/00583636816023587982noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-20961893321936148742008-07-24T19:17:00.000+00:002008-07-24T19:17:00.000+00:00Peço desculpa, as sugestões anteriores referiam-se...Peço desculpa, as sugestões anteriores referiam-se a <B>delir</B>, também as há, a partir do <I>cantar</I>, para o eventual <B>deletar</B><BR/><BR/>:)teresamaremarhttps://www.blogger.com/profile/00688222583122181131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-35632773972775492632008-07-24T19:13:00.000+00:002008-07-24T19:13:00.000+00:00:)) estou a sorrir... entre o delir e o deletar na...:)) estou a sorrir... entre o <B>delir</B> e o <B>deletar</B> nada como <I>apagar</I>...<BR/><BR/>por curiosidade, fui`ao site abaixo e pesquisei ambos, diz que nem um nem outro constam do banco de verbos. Contudo, sugerem, tomando como base o <I>partir</I>, uma eventual conjugação...<BR/><BR/>Presente do Indicativo<BR/> eu delo<BR/>Mais-que-perfeito do Indicativo<BR/> eu delira<BR/>Futuro do Presente do Indicativo<BR/> eu delirei<BR/><BR/>:)) veja o resto, que é engraçado<BR/><BR/>http://linguistica.insite.com.br<BR/>/cgi-bin/conjugueteresamaremarhttps://www.blogger.com/profile/00688222583122181131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-64772310708095835522008-07-24T11:33:00.000+00:002008-07-24T11:33:00.000+00:00Teresa, o "pode e deve" não é do Houaiss, é meu. P...Teresa, o "pode e deve" não é do Houaiss, é meu. Peço desculpa se dei a entender isso. Mas vou já delir do texto esse equívoco :-)Muito obrigada pelo seu contributo!MCAhttps://www.blogger.com/profile/09802983643082705597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-66323960941815730532008-07-24T03:33:00.000+00:002008-07-24T03:33:00.000+00:00Este comentário foi removido pelo autor.teresamaremarhttps://www.blogger.com/profile/00688222583122181131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-56106394989416386282008-07-24T03:30:00.000+00:002008-07-24T03:30:00.000+00:00Encontrei, entretanto, esta páginahttp://www.geoci...Encontrei, entretanto, esta página<BR/><BR/>http://www.geocities.com/gene_moutoux/latinderivatives.htm<BR/><BR/><B>Latin Derivatives<BR/>English Words from Latin</B><BR/><BR/><BR/>não consta o <I>delete</I> mas tem uma mostra interessante.teresamaremarhttps://www.blogger.com/profile/00688222583122181131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-60473733969557453212008-07-24T03:14:00.000+00:002008-07-24T03:14:00.000+00:00Boa noite Claracomo bem refere, Delenda est Cartha...Boa noite Clara<BR/><BR/>como bem refere, <B>Delenda est Carthago</B>, assim se insurgia Catão, o Velho, o estadista romano <BR/><BR/>As palavras, porque têm vida própria, migram. Assim aconteceu com o <I>delete</I>, chegada ao inglês (ramo germânico, sim) mas por via do francês (ramo românico), tendo a sua origem no Latim<BR/><BR/>dĕleo, -evi, -etum, delere =destruir<BR/><BR/>Por mim, não concordo, integralmente, com o Dicionário Houaiss, quando este refere <BR/><I>o inglês delete pode <B>e deve</B> ser traduzido por "delir"</I>. <BR/><BR/>Poder, pode; dever, já não sei se deve, e isto porque <B>delir</B> implica uma ideia de dissolução, algo que se dilui, sendo usado enquanto <I>apagar</I> apenas em sentido figurado. <BR/><BR/>À falta de melhor, tudo bem. Contudo, porque <B>delere</B> remete directamente para o <I>destruir</I>, creio que, em breve, <I>deletar</I> estará nos dicionários de língua portuguesa [se é que em alguns não consta já], não como uma modernice ou atentado, mas, num retorno às origens, assim regressando a uma língua românica, o nosso Português, retomando o seu lugar de direito.<BR/><BR/>abraçoteresamaremarhttps://www.blogger.com/profile/00688222583122181131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-77078052420087560802008-07-23T15:13:00.000+00:002008-07-23T15:13:00.000+00:00Será quase "delírio" que "delir" entre nos nossos ...Será quase "delírio" que "delir" entre nos nossos vocábulos diários, mas que seria quase "delirante"...isso seria.José Quintela Soareshttps://www.blogger.com/profile/12184044651028422090noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-34677737.post-72581995665275623122008-07-22T20:38:00.000+00:002008-07-22T20:38:00.000+00:00Epá, "delir" é completamente novidade para mim. Es...Epá, "delir" é completamente novidade para mim. Está-se sempre a aprender...André A. Correiahttps://www.blogger.com/profile/17032938669340445587noreply@blogger.com